1. ホーム
  2. キッチン、日用品、文具
  3. キッチン、台所用品
  4. 調理器具
  5. お好み焼き返し へら 大きい28cm 2枚組お得 日本製 国産 料理 杓子 86B-8614
商店 超定番 お好み焼き返し へら 大きい28cm 2枚組お得 日本製 国産 料理 杓子 86B-8614 paloalto-story.com paloalto-story.com

お好み焼き返し へら 大きい28cm 2枚組お得 日本製 国産 料理 杓子 86B-8614

907円

お好み焼き返し へら 大きい28cm 2枚組お得 日本製 国産 料理 杓子 86B-8614

国産のスス竹をなめらかに加工した返しべら。

九州で制作された完全な日本製のへらとなります。

国内の工場で、国内の竹のみを使って製作されたので、
お値段は安くはないですが、
やはり信用と安心安全という意味から注目されています。

お好み焼きや焼きそば、鉄板料理全般、フライ料理には大きなヘラが便利ですね。

鉄板やフライパンを傷つけない竹のへら。
飲食店やご家庭でも一度お試しください。



【2枚組お得用!!】
竹製お好み焼き返しべら(28cm)国産 日本製 【料理・へら/杓子】

【サイズ】:28×11.5cm

【素材】:竹

【注意】:食洗機では洗わないで下さい。

【備考】台所洗剤でさっと洗い流した後は、ビニールなどには入れず、よく乾燥させて保管して下さい。



検索キーワード
竹/スス竹/揚げ物/お好み焼き/返しへら/へら/ヘラ/しゃもじ
自然素材/






お好み焼き返し へら 大きい28cm 2枚組お得 日本製 国産 料理 杓子 86B-8614

ランチプレート 27cm OMU SMILE 皿 食器 子供用食器 プラスチック 日本製 ( 食洗機対応 電子レンジ対応 ランチ皿 子供用 仕切り皿 )パイロット フリクションボール2 ビズ用替芯 ブラック/レッド 2本入 LFTRF40UF-2C 3個セットBIC TOOL 鉄工用月光ドリル ブリスターパック 3.1mm SGP3.1TOTO 二段式タオル掛け TS113W下村企販 フルベジスマイル アルミおろし fvs-607シンワ 直尺ステン1000mm (1本) 品番:14044(送料別途)(直送品)ダイキン モーターポンプ 使用ポンプV15A1R M15A1-3-100レインウェア 上下セット ハリケーンジュニア(レインコート キッズ 子供 雨合羽 小さい レインウエア 合羽 雨具 かっぱ カッパ 自転車 釣り アウトドア 防水 通AMANO アマノ タイムレコーダー用 タイムカード TimeP@CKカード6欄 C タイムパック3対応(Time P@CK Pro/Pro2/Time P@CK 3用)アマノタイム専門館ポップコーン材料Bセット常次 カステラ包丁 48cm WKS03048ノンスメルドライ 除湿&消臭 炭と白壇の香り ( 3コ入*3コセット )/ ノンスメルふるさと納税 輪島市 輪島塗 箸(乾漆・黒)1膳茶道具 茶碗 茶碗 紫三島 森里陶楽 桐箱BOLL NEWオイラー   35mL NA-35アステージ 収納ボックス Xシリーズ アクティブストッカー 600X ブラックグリーン 幅60×奥行38×高さ33.3cmシャープ/電子レジスター用インキローラー(XE-A127-A用)/TY0222B英国 Partridges [パートリッジ] 紋章入り ティーコージー ポット用保温カバー 英国製 [並行輸入品]GARDEN FRIENDS T型フラワ-ラベル 大 5枚入 20×35cm

トピックスTOPICS

一覧

【第4回つーほんウェビナー】通訳・翻訳ジャーナル30周年記念 特別企画「緊急提言! アフターコロナの通訳ガイド」開催決定!

イベント,通訳ガイド2022.07.06

1992年に創刊した通訳・翻訳専門の情報誌『通訳・翻訳ジャーナル』は、今年でなんと30周年! 長年のご愛読に感謝を込めて、30周年を記念した特別プログラムのウェ…

【第3回つーほんウェビナー】創刊30周年記念 特別対談「プロが語る! 通訳・翻訳業界、いまどうなってるの?」開催決定!

イベント,通訳,産業翻訳2022.06.29

1992年に創刊した通訳・翻訳専門の情報誌『通訳・翻訳ジャーナル』は、今年でなんと30周年! 長年のご愛読に感謝を込めて、30周年を記念した特別プログラムのウェ…

【お詫びと訂正】『通訳・翻訳ジャーナル2022年夏号』

2022.05.30

『通訳・翻訳ジャーナル2022年夏号』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所…

JACI同時通訳グランプリ 過去の受賞者インタビューを特別掲載!

イベント,通訳2022.03.18

現在、第4回グランプリの参加者を募集中! 過去の受賞者の声を紹介 2018年に第1回が開催され、その後もコロナ禍により延期となった2020年を除き、毎年行われて…

新着コラムRECENT COLUMNS

一覧

『遺伝学者、レイシストに反論する 差別と偏見を止めるために知っておきたい人種のこと』
アダム・ラザフォード著 
小林由香利訳

新刊翻訳書案内2022.06.28

『遺伝学者、レイシストに反論する 差別と偏見を止めるために知っておきたい人種のこと』アダム・ラザフォード著 小林由香利訳(6月25日発売) 出版社HP Amaz…

第143回 track record/ついachievementと言ってしまいそうですが…

グローバルビジネス英語2022.06.27

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

第8回 多言語を学べば言葉に敏感になる

多言語学習の魅力2022.06.24

多言語を学習するメリット 今回も前回に引き続き、多言語を学習するメリットを考えていきましょう。 私が考える多言語学習のメリットの一つは、多言語を学習すれば言葉に…

訳者・布施由紀子さん『魔術師と予言者 2050年の世界像をめぐる科学者たちの闘い』

新刊翻訳書案内2022.06.21

『魔術師と予言者 2050年の世界像をめぐる科学者たちの闘い』 チャールズ・C. マン 著 布施由紀子 訳 紀伊國屋書店 出版社HP Amazon 国連の推計で…